ら行/わ行

プロの同時通訳、BYP?のギタリストさん、絶賛!のこのコーナー、「なかなか訳せないIT用語 」。
IT・ビジネス用語を英語と日本語で知っているかどうかで、IT技術者として英語が使えるかどうかが決まりますよ!IT業界に限らずビジネス英語を学びたい方にもご覧いただきたいコンテンツです。

リスクにさらされていない

プロジェクト管理において、リスク管理という考え方は重要です。
特に、外国人は、生まれつき陸つながりの国家・他民族国家を生きぬく知恵としてでしょうか、島国で均質な文化を持った人種に囲まれた日本人よりも、リスクに関して敏感です。

ですので、リスク(危険)については、日本語でそのまま当てはまる言い回しがない場合があります。

その一例として、「リスクにさらされていない」という言い回しは、英語でなんていうのでしょうか?

リスクにさらされている

プロジェクト管理において、リスク管理という考え方は重要です。
特に、外国人は、生まれつき陸つながりの国家・他民族国家を生きぬく知恵としてでしょうか、島国で均質な文化を持った人種に囲まれた日本人よりも、リスクに関して敏感です。

ですので、リスク(危険)については、日本語でそのまま当てはまる言い回しがない場合があります。

その一例として、「リスクにさらされている」という言い回しは、英語でなんていうのでしょうか?

リスクを低減する

プロジェクト管理において、リスク管理という考え方は重要です。
特に、外国人は、生まれつき陸つながりの国家・他民族国家を生きぬく知恵としてでしょうか、島国で均質な文化を持った人種に囲まれた日本人よりも、リスクに関して敏感です。

ですので、リスク(危険)については、日本語でそのまま当てはまる言い回しがない場合があります。

その一例として、「リスクを低減する」という言い回しは、英語でなんていうのでしょうか?

臨界状態

アプリケーションシステムのパフォーマンステストの一環として、ありえないくらい負荷をかけると、最終的にどうなるか、というテストを実施することがあります。こういう最終的な状態を、臨界状態といいますよね。
では、臨界状態って、英語でなんていうのでしたっけ?

Sponsoerd Link

今の仕事に満足していますか



英語を活かして働きたい、あなたへ
当サイトの管理人である、私、野村の私事ですが、このたび、転職しました。
転職先は、外資系で、シリコンバレーが発祥のコンサルティング会社です。

ユニークなところは、インド国籍のCEOがインドのバンガロールに開発センターを立ち上げ、現在の本社機能はバンガロールにあるというところでしょうか。

会社名は、トライアンツ コンサルティングといいます。

英語の能力を活かして活躍したい、という、あなたへ。
トライアンツ コンサルティングの人材採用に興味はありますか?

英語のできるプロマネ、および、Oracle EBSの経験豊富な方を募集しております。
インドオフショアの状況のご紹紹介や、私の顔写真も掲載しています。

ご興味があれば、こちらをご覧ください。