は行

ハードウェア選定

Sponsoerd Link

システム開発プロジェクトにおいて、新システムのためのハードウェアが検討されることは多いですよね。まあ、既存のハードウェアで新システムを稼動することは稀でしょうから。

では、ハードウェア選定って、英語でなんていうのでしたっけ?

ずばり、Hardware selectionで大丈夫です。

個人的に、セレクション、という単語は、日本語において、なんだか軽い言葉で、場合によっては、バーゲンの特選品というような語感を持っているので、いまだにハードウェア選定を”Hardware selection”と云うことに個人的な抵抗感はありますが、英語としては、コミュニケーションは成立します。

たとえば、「ハードウェア選定の遅れにより、システム開発環境準備作業が遅延した。」という言い回しは、以下のようになります。
“The task of system development environment preparation has been delayed due to the delay in the Hardware selection.”

今の仕事に満足していますか



英語を活かして働きたい、あなたへ
当サイトの管理人である、私、野村の私事ですが、このたび、転職しました。
転職先は、外資系で、シリコンバレーが発祥のコンサルティング会社です。

ユニークなところは、インド国籍のCEOがインドのバンガロールに開発センターを立ち上げ、現在の本社機能はバンガロールにあるというところでしょうか。

会社名は、トライアンツ コンサルティングといいます。

英語の能力を活かして活躍したい、という、あなたへ。
トライアンツ コンサルティングの人材採用に興味はありますか?

英語のできるプロマネ、および、Oracle EBSの経験豊富な方を募集しております。
インドオフショアの状況のご紹紹介や、私の顔写真も掲載しています。

ご興味があれば、こちらをご覧ください。


2000年02月01日 18:05