な行

難易度

Sponsoerd Link

システム開発プロジェクトにおいて、開発スケジュールを立てるとき。
開発するプログラム・モジュールの難易度順に設計・開発作業を行う。


こういうことはよくある話です。


たとえば、こんな格好です。

  • 簡単なプログラムから先に着手してプログラマが開発環境に慣れるようにする。
  • 難しいプログラムは習熟したプログラマに先に着手してもらい、問題を先にだしておく。

では、こういう場合の難易度って、英語でなんていうのでしたっけ?



モロ直訳ですが、complexityです。
これで通じます。

たとえば、「難易度に応じて、プログラマに担当プログラムを割り振るべきだ。」という言い回しは、以下のようになります。
“We need to assign programs to our programmers according to the complexity of programs.”

今の仕事に満足していますか



英語を活かして働きたい、あなたへ
当サイトの管理人である、私、野村の私事ですが、このたび、転職しました。
転職先は、外資系で、シリコンバレーが発祥のコンサルティング会社です。

ユニークなところは、インド国籍のCEOがインドのバンガロールに開発センターを立ち上げ、現在の本社機能はバンガロールにあるというところでしょうか。

会社名は、トライアンツ コンサルティングといいます。

英語の能力を活かして活躍したい、という、あなたへ。
トライアンツ コンサルティングの人材採用に興味はありますか?

英語のできるプロマネ、および、Oracle EBSの経験豊富な方を募集しております。
インドオフショアの状況のご紹紹介や、私の顔写真も掲載しています。

ご興味があれば、こちらをご覧ください。


1999年02月01日 22:25